インドネシアのことわざ(15)

インドネシアのことわざ(15)

「Malam berselimut embun, siang bertudung awan | マラム・ブルスリムットゥ・ウンブン、シアン・ブルトゥドゥン・アワン」

まずは、一つずつ訳す。
Malam = 夜
Berselimut = 覆っている・覆われている
Embun = つゆ・露
Siang = 昼
Bertudung = 被っている
Awan = 雲

「夜は露を覆い、昼は雲を被る。」
自然をそのまま楽しんでいるようなことわざだが、
このことわざは、貧しくて、家を持たない状態を表す。

切ないことを華麗に表現されていると思う。

インドネシアのことわざは #kotobanesia_peribahasa で。

イメージ:https://maulidamulyarahmawati.files.wordpress.com/2011/04/embun-pagi.jpg?w=554&h=422Embun Pagi

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s