インドネシアのことわざ(10)

インドネシアのことわざ(10)

「Nasi sudah menjadi bubur | ナシ・スダー・ムンジャディ・ブブル」

それぞれの言葉の意味は・・・
Nasi = ご飯
Sudah = すでに
Menjadi = ~になる
Bubur = おかゆ

「ご飯がすでにおかゆになった」のこと。
これは、物事がもう起きてしまった・やってしまった状態を表す。
もうおかゆになってしまって、ご飯には戻れない状態。

Bubur Ayam

おかゆになったからには、おかずを用意し、食べてしまえばいいんじゃないか。
とういうポジティブなツッコミも存在する。

お腹が空いてきたー!(;^ω^)

イメージ:http://cumibunting.com/wp-content/uploads/2015/01/bubur-ayam.jpg

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s